Posts Tagged “Joumana Haddad”

Haddad_4763.jpg picture by antoniosarabiaDe vuelta del Hay Festival en Cartagena de Indias y del encuentro de Corrientes d’Escritas en P√≥voa de Varzim, siento a√ļn los pulmones invadidos por la salada brisa de los distintos mares que acabo de dejar. Mi regreso a Lisboa, la ciudad de las saudades, me llena precisamente de eso: saudades de los viejos conocidos que vi en esos dos coloquios, que deber√≠an llamarse no encuentros sino “rencuentros” literarios, y saudades tambi√©n de los nuevos amigos que hice en ellos y que ahora, espero, me durar√°n para siempre.

Entre √©stos √ļltimos, algunos de los cuales ya han tenido la generosidad de enviarme material para Los Convidados, est√° la bell√≠sima poeta libanesa Joumana Hadddad (Beirut, 1970) una de las estrellas en la noche de gala po√©tica del Hay Festival de Cartagena en la que tambi√©n leyeron poemas Carmen Y√°√Īez, William Ospina, Giovanni Quessep, Craig Arnold, Ram√≥n Cote y Juan Felipe Robledo.
_MG_4894.jpg picture by antoniosarabiaJoumana, quien en el 2006 obtuvo el premio √°rabe al peridismo gracias a la entrevista que hizo a Mario Vargas Llosa considera su vocaci√≥n literaria como “una gran historia de amor que, un d√≠a u otro, ten√≠a fatalmente que suceder”. Habla siete idiomas, ha vertido varios poetas √°rabes al italiano, franc√©s y espa√Īol. Su propia obra est√° traducida al franc√©s, italiano, portugu√©s, turco, polaco, griego, ingl√©s y espa√Īol. Colabora desde 1997 en la secci√≥n cultural del peri√≥dico liban√©s An Nahar, y es tambi√©n redactora en jefe de la revista literaria Jasad, que significa Cuerpo en √°rabe.
Las fotos son de Daniel Mordzinski, quien también estuvo presente en el Hay.

He dividido la colaboración de Joumana en dos partes. La primera consiste en fragmento seleccionados por mí de su poema El Retorno de Lilith, traducidos del francés por Héctor Fernando Vizcarra.

_MG_4786.jpg picture by antoniosarabiaTal vez sea necesario acotar que Lilith, la protagonista de este primer poema, fue seg√ļn una leyenda jud√≠a basada en el G√©nesis, la primera mujer sobre la tierra. Creada del polvo al mismo tiempo que Ad√°n era igualmente libre y fuerte y no quiso colocarse por debajo de √©l ni para hacer el amor. Prefiri√≥ fugarse del Para√≠so y luego se rehus√≥ a volver. Dios la transform√≥ entonces en demonio y cre√≥ a Eva de una costilla de Ad√°n para garantizar su obediencia.

La segunda parte, El espejo de Marina, es un extracto de Espejos del Fugaz, una colección de poemas dedicados a doce poetisas suicidas, traducido por José María Lopera. La selección es de la propia Joumana para Los Convidados. Muchas gracias, linda, hasta la próxima.

Lee el resto de esta entrada »

Etiquetas: , , , , , , , , , ,

Comments 4 Comentarios »