<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Los Convidados &#187; Emily Dickinson</title>
	<atom:link href="http://losconvidados.com/tag/emily-dickinson/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://losconvidados.com</link>
	<description>Blog del escritor mexicano Antonio Sarabia</description>
	<lastBuildDate>Wed, 06 Apr 2011 14:30:31 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.2</generator>
		<item>
		<title>La Vocación Suspendida, ahora en América Latina</title>
		<link>http://losconvidados.com/la-vocacion-suspendida-en-america-latina/</link>
		<comments>http://losconvidados.com/la-vocacion-suspendida-en-america-latina/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 03 Aug 2009 01:05:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Antonio Sarabia</dc:creator>
				<category><![CDATA[Literatura hispanoamericana]]></category>
		<category><![CDATA[Poesía hispanoamericana]]></category>
		<category><![CDATA[Poesía hispanoamericana contemporánea]]></category>
		<category><![CDATA[Poetas Colombianos]]></category>
		<category><![CDATA[Aurelio Arturo]]></category>
		<category><![CDATA[Blogs literarios]]></category>
		<category><![CDATA[Blogs literarios en español]]></category>
		<category><![CDATA[Editorial Travesías]]></category>
		<category><![CDATA[Emily Dickinson]]></category>
		<category><![CDATA[Giorgos Seferis]]></category>
		<category><![CDATA[Homero Aridjis]]></category>
		<category><![CDATA[Jorge Luis Borges]]></category>
		<category><![CDATA[La Vocación Suspendida]]></category>
		<category><![CDATA[Lauren Mendinueta]]></category>
		<category><![CDATA[Paul Verlaine]]></category>
		<category><![CDATA[Premio Martín García Ramos]]></category>
		<category><![CDATA[William Ospina]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://losconvidados.com/?p=1080</guid>
		<description><![CDATA[El sábado 22 de agosto a las once de la mañana en el marco de la feria del libro de Bogotá, Sala José Eustacio Rivera, la editorial Travesías, en combinación con el Ministerio de Cultura de la república de Colombia, presentará el poemario La Vocación Suspendida de Lauren Mendinueta, ganador del Premio Internacional de Poesía [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>El sábado 22 de agosto a las once de la mañana en el marco de la feria del libro de Bogotá, Sala José Eustacio Rivera, la editorial Travesías, en combinación con el Ministerio de Cultura de la república de Colombia, presentará el poemario La Vocación Suspendida de Lauren Mendinueta, ganador del Premio Internacional de Poesía Martín García Ramos en 2007.<br />
<img id="fullSizedImage" class="media" style="width: 240px; height: 360px; cursor: default;" src="http://i349.photobucket.com/albums/q388/antoniosarabia/Mendinueta_6404_M-5.jpg?t=1249261210" alt="Mendinueta_6404_M-5.jpg picture by antoniosarabia" />El poemario ya vio la luz en Europa, publicado en 2008 por la editorial sevillana Point de Lunettes, y fue el libro más vendido durante el Salón del Libro Iberoamericano de Gijón ese mismo año. Ahora es una editorial colombiana, con el patrocinio del Ministerio de Cultura, la que se lanza a publicarlo en América Latina. Desde Los Convidados felicito a Lauren por esta nueva edición de su hermoso poemario y a los editores de Travesías cuya incipiente colección Palabra de Poeta cuenta ya con autores de la talla de Aurelio Arturo, Homero Aridjis y Giorgios Seferis. Para celebrar el acontecimiento ofrezco a los lectores de Los Convidados el prólogo del libro, redactado por William Ospina quien se encuentra hoy en Caracas, Venezuela, recibiendo el Rómulo Gallegos, y algunos poemas de La Vocación Suspendida. Que los disfruten.</p>
<p><span style="color: #ffffff;"><span id="more-1080"></span>.</span><br />
PRÓLOGO DE WILLIAM OSPINA</p>
<p>Verlaine aconsejaba una poesía de los matices y no del color (<em>Pas la couleur, rien que la nuance</em>), Borges hablaba del espíritu de una mujer hecho a discriminar, y ejercitado/ en la vacilación y en los matices, y Emily Dickinson comienza uno de sus poemas diciendo: <em>Dí toda la verdad, mas dila al sesgo / el logro está en decirla oblicuamente</em>.<br />
Pocas veces se encuentra uno con una poesía cuya primera intención es no cautivar, no deslumbrar, discurrir en matices y alusiones y no en verdades contundentes. Quien se detiene en este libro de Lauren Mendinueta, &#8220;La vocación suspendida&#8221;, y quien vuelve a sus versos, reconoce una voz que se destaca por su sosiego, que juega a ser un hilo de agua, una reflexión íntima, que no mira sino apenas se asoma, que no quiere ver las cosas de frente sino al sesgo, y que no las ve perderse en la distancia sino en el alma:</p>
<p><em>Me asomo a la tarde, miro las nubes de soslayo,<br />
desplazándose vistas y exaltadas sobre el pico de la montaña.<br />
Se deslizan hacia el olvido de la mirada&#8230;</em></p>
<p><img id="fullSizedImage" class="media" style="width: 240px; height: 366px; cursor: default;" src="http://i349.photobucket.com/albums/q388/antoniosarabia/cartulalauren.jpg?t=1249260078" alt="cartulalauren.jpg picture by antoniosarabia" />Poemas hechos para que sintamos que está a punto de ocurrir una revelación, ésta no es una poesía que se vanaglorie de una existencia heroica o admirable. Quien teje las palabras prefiere compararse con la partícula de polvo que vuela por las habitaciones, con el insecto que reposa junto al estanque, y en vez de navegar por mares insólitos se muestra solamente como la mujer que pierde los barcos en la esfumatura de la niebla. Hay en su voz una voluntad de austeridad y casi de anonimato, un querer demorarse en lo apacible y en lo indiferenciado, una delicada renuncia a las vanidades de la identidad. Y es especialmente conmovedor, en esta edad de estampas y de apariencias, de reflectores y de pasión desesperada por los escenarios, oír a una joven diciendo:</p>
<p><em>Cuando me miro al espejo me sorprende lo común<br />
que parece mi rostro, y me digo:<br />
es bueno ser tan común, no te asustes</em>.</p>
<p>En &#8220;La vocación suspendida&#8221;, Lauren Mendinueta persiste en esa estética delicada y pensativa que ya estaba en otros poemas suyos:</p>
<p><em>El triunfo de lo invisible<br />
carece de espectáculo,<br />
mientras incluso en la derrota<br />
lo visible gana  notoriedad</em>.</p>
<p>La íntima convicción de estar obedeciendo a sus más arraigadas obsesiones:</p>
<p><em>Creo en los signos secretos,<br />
en las llamadas sin responder<br />
y en ciertos árboles abandonados<br />
en la orilla equivocada de los caminos.</em></p>
<p>Y es esa vocación de sutileza y de pensamiento la que le permite acuñar este aforismo, a la vez filosófico y musical:</p>
<p><em>El tiempo no se mide, se interpreta.</em></p>
<p>William Ospina</p>
<p><span style="color: #ffffff;">.<!--more--><br />
</span></p>
<p><span style="color: #ffffff;">.</span></p>
<p>EL DOMINIO</p>
<p>Me asomo a la tarde, miro las nubes de soslayo,<br />
desplazándose vistas y exaltadas sobre el pico de la montaña.<br />
Se deslizan hacia el olvido de la mirada,<br />
hacia el coro urdido por el silencio, o más allá.<br />
En esta cárcel, mi condena,<br />
la muerte está sentada al otro lado de la salida.<br />
No me abandonará por ahora,<br />
ella seguirá presa en mí, mientras afuera llueve<br />
y el recordado azul del cielo se vuelve agua en los cristales.</p>
<p><span style="color: #ffffff;">.</span></p>
<p><span style="color: #ffffff;">.</span><br />
LA ERRANCIA Y LA PROXIMIDAD</p>
<p>El vuelo de las gallinas no es muy distinto<br />
al vuelo de las horas;<br />
a pesar de los intentos fallidos<br />
nunca aceptan su limitada naturaleza.<br />
La hora es la medida indistinta del día humano,<br />
la gallina cobarde de la inmortalidad divina.<br />
Lo más lejano ocurre con la gracia de lo imposible,<br />
mientras el presente se deshace, fluye.<br />
El tiempo no se mide, se interpreta:<br />
así lo enseña la música.</p>
<p><span style="color: #ffffff;">.</span></p>
<p><span style="color: #ffffff;">.</span><br />
EL ESPEJO QUE HUYE</p>
<p>En la orilla de las aguas inmemoriales,<br />
junto al abandono de la contemplación,<br />
mi tristeza se desliza hasta tocar lo puro,<br />
lo inmaculado de esas aguas rebeldes<br />
donde el reflejo de mi rostro me observa.<br />
Estoy sola, contemplada por mí misma,<br />
juzgada y condenada a existir ahora,<br />
más triste que nunca en la certeza<br />
de que me he negado el perdón.</p>
<p><span style="color: #ffffff;">.</span></p>
<p><span style="color: #ffffff;">.</span><br />
LECTURA DOMINICAL</p>
<p>Leo en los periódicos la ironía profunda<br />
de lo que pretende hacerse pasar por real.<br />
Reemplazamos el mundo por las noticias sobre el mundo,<br />
en eso andamos.<br />
Nacen y se van olvidando los recuerdos,<br />
ignorados por el canto insoslayable de nuestra predilección.<br />
Es mejor ir por la vida de ignorantes<br />
que pretender saber qué ocurre,<br />
es decir, mejor errar en lo que aprueba el destino<br />
que representar el error,<br />
eso me digo ante lo que no veo.<br />
En mi cabeza, donde no está fuera el corazón,<br />
hago un repaso del tiempo<br />
para encontrarme ante las mismas preguntas:<br />
¿Ya ocurrió? ¿Ocurrirá? ¿No ocurrirá?<br />
La actualidad enmohecida no me dará  respuesta.</p>
<p><span style="color: #ffffff;">.</span></p>
<p>P.S. Las fotos de Lauren Mendinueta, tanto la que presento al inicio del blog como la que adorna la portada de La Vocación Suspendida publicada por la editorial Travesías, fueron tomadas por el célebre fotógrafo argentino Daniel Mordzinski. También a él, gracias por su amistad y colaboración.</p>
<p><span style="color: #ffffff;">.</span></p>
<p><span style="color: #ffffff;">.</span></p>

	<h4>Entradas relacionadas</h4>
	<ul class="st-related-posts">
	<li><a href="http://losconvidados.com/aurelio-arturo-segun-william-ospina/" title="Aurelio Arturo según William Ospina (mayo 11, 2009)">Aurelio Arturo según William Ospina</a> (2)</li>
	<li><a href="http://losconvidados.com/william-ospina-gana-el-romulo-gallegos/" title="William Ospina gana el Rómulo Gallegos (junio 6, 2009)">William Ospina gana el Rómulo Gallegos</a> (4)</li>
	<li><a href="http://losconvidados.com/un-taller-literario-con-edgar-allan-poe-en-el-bicentenario-de-su-natalicio/" title="Un taller literario con Edgar Allan Poe en el bicentenario de su natalicio (enero 18, 2009)">Un taller literario con Edgar Allan Poe en el bicentenario de su natalicio</a> (4)</li>
</ul>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://losconvidados.com/la-vocacion-suspendida-en-america-latina/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>7</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Emily Dickinson, la poeta en su jardín</title>
		<link>http://losconvidados.com/emily-dickinson-la-poeta-en-su-jardin/</link>
		<comments>http://losconvidados.com/emily-dickinson-la-poeta-en-su-jardin/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 15 Dec 2008 01:48:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Antonio Sarabia</dc:creator>
				<category><![CDATA[Poesía norteamericana]]></category>
		<category><![CDATA[traductores]]></category>
		<category><![CDATA[Autores norteamericanos]]></category>
		<category><![CDATA[Emily Dickinson]]></category>
		<category><![CDATA[Jorge Luis Borges]]></category>
		<category><![CDATA[Margarita Ardanaz]]></category>
		<category><![CDATA[Silvina Ocampo]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://losconvidados.com/?p=349</guid>
		<description><![CDATA[Este mes se celebra un aniversario más del natalicio de Emily Dickinson (Amherst, Massachusets, 1830-1886), la gran poeta norteamericana cuyos poemas nos asombran aún hoy por su grado de experimentación y su modernidad. En una carta dirigida a su amigo Thomas Wentworth Higginson, a quien había enviado algunos versos para que se los criticara, Emily [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Este mes se celebra un aniversario más del natalicio de Emily Dickinson (Amherst, Massachusets, 1830-1886), la gran poeta norteamericana cuyos poemas nos asombran aún hoy por su grado de experimentación y su modernidad.<br />
<img id="fullSizedImage" class="media" style="width: 240px; height: 300px;" src="http://i349.photobucket.com/albums/q388/antoniosarabia/EmilyDickinson1.jpg?t=1229304078" alt="EmilyDickinson1.jpg picture by antoniosarabia" />En una carta dirigida a su amigo Thomas Wentworth Higginson, a quien había enviado algunos versos para que se los criticara, Emily le participaba su percepción personal de la poesía: <em>si físicamente siento que me arrancan la cabeza, eso es poesía. Esa es mi única manera de saberlo. ¿Hay otra?</em><br />
Sin embargo, para Emily Dickinson el quehacer literario era inseparable de las demás actividades que colmaban su vida cotidiana. La vivía con la misma intensidad con la que se ocupaba del jardín, tejía o cocinaba. <em>Vivir es tan sorprendente</em>, escribió en 1871 al mismo Higginson, <em>que deja poco espacio para otras ocupaciones.</em><br />
Apenas una media docena de poemas aparecieron en vida de la autora, todos dados a conocer en forma anónima o sin su consentimiento, y sólo fueron publicados después de ser corregidos por los editores.<br />
<em>La suya es una metafísica doméstica y particular</em>, nos dice Margarita Ardanaz en su introducción a las <em>Cartas Poéticas e Íntimas (1859-1886)</em>, y continúa más adelante:<br />
<em><img id="fullSizedImage" class="media" style="width: 284px; height: 240px;" src="http://i349.photobucket.com/albums/q388/antoniosarabia/EmilyDickinson3.jpg?t=1229304723" alt="EmilyDickinson3.jpg picture by antoniosarabia" />Sus poemas tienen una frescura especial porque ella emplea las palabras de cada día como nadie las había empleado antes. Nos sitúa en el umbral mismo del canto y nos invita, mediante fragmentos inacabados, a completar la ruta hacia ninguna parte. Eso es la poesía. La pura posibilidad. El poema es para ella lo que ya no es tanto como lo que todavía no es. Es en ese espacio incierto que media entre lo todavía no dicho y lo ya recordado donde se sitúa el poema. El poema es el presente eternizado.<br />
Acaso sea en este grado de experimentación léxica donde radique la modernidad de su obra. Un sentido de la experimentación que no tiene mucho que ver con su época. Por eso no es casual que prefiera el poema breve y el fragmento en prosa como medios de expresión. El nivel de concentración concede a cada una de las palabras un valor objetual imprescindible. El discurso se concentra en torno a una serie de palabras motrices. Por eso su sintaxis se ve frecuentemente reducida al nombre, suprimiendo al mínimo los elementos unitivos y reduciendo los verbos en un afán de supresión del tiempo. Esta técnica favorece las posibilidades de la elipsis, que es la auténtica protagonista de la retórica dickinsoniana. Lo no dicho, los espacios en blanco, la insinuación, el lenguaje oblicuo y la ambigüedad tienen tanto valor en su discurso como los elementos explícitos. Y es que el silencio es para Emily Dickinson tan subversivo como la palabra.</em></p>
<p><span id="more-349"></span></p>
<p><em><span style="font-style: normal;"><em><span style="font-style: normal;"><img id="fullSizedImage" class="media" style="width: 321px; height: 213px;" src="http://i349.photobucket.com/albums/q388/antoniosarabia/EmilyDickinson5.jpg?t=1229304449" alt="EmilyDickinson5.jpg picture by antoniosarabia" /></span>No hay, que yo sepa, una vida más apasionada y solitaria que la de esa mujer</em>, escribió a su vez Jorge Luis Borges en el prólogo a la antología de poemas traducidos por Silvina Ocampo, de la que presentamos algunos más abajo. <em>Prefirió soñar el amor y acaso imaginarlo y temerlo. En su recluida aldea de Amherst buscó la reclusión de su casa y, en su casa, la reclusión del color blanco y la de no dejarse ver por los pocos amigos que recibía. Publicar no era, para ella, parte esencial del destino de un escritor; después de su muerte, que acaeció en 1886, encontraron en sus cajones más de mil piezas manuscritas, casi todas muy breves y extrañamente intensas. Además de la escritura fugaz de cosas inmortales, profesó el hábito de la lenta lectura y la reflexión. Emerson, Ruskin y Sir Thomas Brown le enseñaron mucho, pero sólo a ella le fue dado escribir</em></span></em></p>
<p><em>Parting is all we know of Heaven / and all we need of Hell.<br />
O<br />
This quiet dust was gentleman and ladies</em></p>
<p><em>cuya idea es común y cuya forma es incomparable (curiosamente se abismaba, como Hugo, en la Revelación de San Juan, el Teólogo).<br />
He sospechado que el concepto de versión literal, desconocido a los antiguos, procede de los fieles que no se atrevían a cambiar una palabra dictada por el Espíritu. Emily Dickinson parece haber inspirado a Silvina Ocampo un respeto análogo. Casi siempre, en este volumen, tenemos las palabras originales en el mismo orden.<br />
No es cotidiano el hecho de un poeta traducido por otro poeta. Silvina Ocampo es, fuera de duda, la máxima poeta argentina; la cadencia, la entonación, la pudorosa complejidad de Emily Dickinson aguardan al lector de estas páginas, en una suerte de venturosa transmigración.</em></p>
<p><em></em><img id="fullSizedImage" class="media" style="width: 224px; height: 320px;" src="http://i349.photobucket.com/albums/q388/antoniosarabia/Emily-Dickinson2.jpg?t=1229304898" alt="Emily-Dickinson2.jpg picture by antoniosarabia" />5</p>
<p>Tengo un pájaro en primavera<br />
para mí sola canta -<br />
la primavera seduce.<br />
Y cuando el verano se acerca<br />
y cuando la rosa aparece,<br />
el pájaro se va.</p>
<p>Y asimismo no me quejo<br />
sabiendo que ese pájaro mío<br />
a pesar de haberse ido -<br />
estudia más allá del mar<br />
melodías nuevas para mí<br />
y volverá.</p>
<p>Raudas en mano más segura<br />
contenidas en tierras más naturales<br />
son mías -<br />
y aunque ahora partan,<br />
digo a mi desconfiado corazón<br />
son tuyas.</p>
<p>En un sereno brillo,<br />
en una más dorada luz<br />
veo<br />
cada ínfima duda y temor<br />
cada pequeña discordia acá<br />
terminada.</p>
<p>Entonces no me lamentaré<br />
sabiendo que ese pájaro mío<br />
aunque haya volado<br />
en un distante árbol<br />
deslumbrante melodía para mí<br />
volverá.</p>
<p> </p>
<p>84</p>
<p>Su pecho es propicio para perlas,<br />
pero yo no soy buceador -<br />
su frente es propicia para tronos<br />
pero no tengo penacho.<br />
Su corazón es propicio para un hogar -<br />
yo -un gorrión- edifico ahí<br />
dulces entrelazadas ramas<br />
mi perenne nido.</p>
<p> </p>
<p><img id="imageTag_0" class="imageTag" style="width: 228px; cursor: crosshair;" src="http://i349.photobucket.com/albums/q388/antoniosarabia/Emily_Dickinson4.jpg" alt="Emily_Dickinson4.jpg" />223</p>
<p>Vine a comprar una sonrisa -hoy-<br />
una sola sonrisa -<br />
la más pequeña de tu cara<br />
me agradará lo mismo -<br />
la que nadie echaría de menos<br />
brillaba tan diminuta<br />
estoy rogando en el mostrador -señor-<br />
puede usted comprar -<br />
tengo diamantes -en mis dedos-<br />
¿Sabe usted qué son los diamantes?<br />
¡Tengo rubíes -como la sangre del ocaso-<br />
y un topacio -como una estrella!<br />
¡podría ser buen negocio para un &#8220;judío&#8221;!<br />
diga -¿puedo hacerlo- señor?</p>
<p> </p>
<p> </p>
<p> </p>
<p>254</p>
<p>&#8220;Esperanza&#8221; es algo con plumas -<br />
que se posa en el alma -<br />
y canta una melodía sin palabras -<br />
y nunca se detiene -totalmente-</p>
<p>más dulce -en el vendaval- se oye-<br />
y herida tiene que estar la tormenta<br />
que pudo abatir al pajarito<br />
que reservó tanto calor -</p>
<p>la oí en la tierra más helada -<br />
y en el más extraño mar -<br />
y nunca, ni en casos extremos,<br />
me pidió una migaja -a mí.</p>
<p> </p>
<p>255</p>
<p>Morir -lleva sólo un corto tiempo-<br />
dicen que no duele<br />
es solo un desmayo -por etapas-<br />
y luego -queda fuera de la vista-</p>
<p>una cinta más oscura -por un día-<br />
un crespón en el sombrero -<br />
luego un lindo sol llega -<br />
y nos ayuda a olvidar -</p>
<p>la ausente -criatura &#8211; mística -<br />
que sólo por amor a nosotros<br />
se fue a dormir -esa profunda vez-<br />
sin la fatiga-</p>
<p> </p>
<p><img id="fullSizedImage" class="media" style="width: 226px; height: 320px;" src="http://i349.photobucket.com/albums/q388/antoniosarabia/Emily_Dickinson6.jpg?t=1229306175" alt="Emily_Dickinson6.jpg picture by antoniosarabia" />376</p>
<p>Es claro -que recé-<br />
¿y a Dios le importó?<br />
le importó tanto como si un pájaro<br />
en el aire-golpeara con su pata-<br />
y gritara dame-<br />
razón-vida-<br />
que no hubiera tenido -sin ti-<br />
más piadoso hubiera sido<br />
en la tumba del átomo dejarme-<br />
alegre, aniquilada, dichosa y muda-<br />
en lugar de esta penetrante miseria.</p>

	<h4>Entradas relacionadas</h4>
	<ul class="st-related-posts">
	<li><a href="http://losconvidados.com/un-taller-literario-con-edgar-allan-poe-en-el-bicentenario-de-su-natalicio/" title="Un taller literario con Edgar Allan Poe en el bicentenario de su natalicio (enero 18, 2009)">Un taller literario con Edgar Allan Poe en el bicentenario de su natalicio</a> (4)</li>
	<li><a href="http://losconvidados.com/la-vocacion-suspendida-en-america-latina/" title="La Vocación Suspendida, ahora en América Latina (agosto 3, 2009)">La Vocación Suspendida, ahora en América Latina</a> (7)</li>
	<li><a href="http://losconvidados.com/un-cuento-de-navidad-de-robert-louis-stevenson/" title="Un cuento de Navidad de Robert Louis Stevenson (diciembre 22, 2008)">Un cuento de Navidad de Robert Louis Stevenson</a> (1)</li>
</ul>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://losconvidados.com/emily-dickinson-la-poeta-en-su-jardin/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

