Posts Tagged “Ajedrez”
NOCHE 655
Schehrezada dijo:
“… Cuando hubo franqueado el último arco, llegó al final de la avenida; y ante él, al pie de los peldaños de mármol lavado que conducÃan a la morada, vió a una joven que debÃa tener más de catorce años de edad, pero que indudablemente no habÃa cumplido los quince años. Y estaba tendida en una alfombra de terciopelo y apoyada en cojines. Y la rodeaban y estaban a sus órdenes otras cuatro jóvenes. Y era hermosa y blanca como la luna, con cejas puras y tan delicadas cual un arco formado con almizcle precioso, con ojos grandes y negros cargados de exterminios y asesinatos, con una boca de coral tan pequeña como una nuez moscada y con un mentón que decÃa perfectamente: “¡Heme aquÃ!” Y sin disputa habrÃa abrasado de amor con tantos encantos a los corazones más frÃos y más endurecidos.
Asà es que el hermoso AnÃs se adelantó hacia la bella joven, se inclinó hasta el suelo, se llevó la mano al corazón, a los labios y a la frente, y dijo: “La zalema contigo, ¡oh soberana de las puras!” Pero ella le contestó: “¿Cómo te atreviste ¡oh joven impertinente! a entrar en paraje prohibido y que no te pertenece?” El contestó: “¡Oh mi señora! ¡la culpa no es mÃa, sino tuya y de este jardÃn! ¡Por la puerta entreabierta he visto este jardÃn con sus parterres de flores, sus jazmines, sus mirtos y sus violetas, y he visto que todo el jardÃn con sus parterres y sus flores se inclinaba ante la luna de belleza que se sentaba aquà mismo donde te hallas tú! ¡Y mi alma no pudo resistir al deseo que la impulsaba a venir a inclinarse y rendir homenaje con las flores y los pájaros!”
La joven se echó a reÃr, y le dijo: “¿Cómo te llamas?” Dijo él: “Tu esclavo AnÃs, ¡oh mi señora!” Dijo ella: “¡Me gustas infinitamente, ya AnÃs! ¡Ven a sentarte a mi lado!”
Lee el resto de esta entrada »
Entradas relacionadas
Etiquetas: Ajedrez, Blogs literarios, Blogs literarios en español, Las mil y una noches, Literatura árabe, Schehrezada
3 Comentarios »
El ajedrez ha sido una de las aficiones de mi vida. Un pasatiempo que por suerte comparto con algunos buenos amigos. Mempo Giardinelli, por ejemplo, a falta de un cuarteto para el dominó, no desdeña cambiar fichas por trebejos y retarme a una partida. Durante los años en que coincidà en ParÃs con el colombiano Santiago Gamboa, Ãbamos por las noches al acogedor bar del hotel Ritz, el Hemingway, donde entonces habÃa instalada una mesita de ajedrez para entretener a los parroquianos. Ahà jugamos multitud de partidas mientras yo paladeaba unos whiskies y él cierta bebida exótica, de la que he olvidado el nombre, con la que nuestro cantinero habÃa ganado un certamen internacional en Shanghai. No voy a decir el resultado de nuestros encuentros para no avergonzar a Gamboa, pero cada nueva noche, mientras acomodábamos las piezas para la primera partida, Santiago, con oportuna mala memoria, repetÃa una frase que se ha hecho célebre entre los dos: “¿cómo quedamos la última vez… dos a uno, verdad?”.
Otros muchos autores, desde Omar Khayam a Borges y de T.S. Eliot a Nabokov o Arreola, han sentido la misma pasión por el ajedrez. El autor de Lolita, quien elevaba el juego al rango de poesÃa, hasta se entretenÃa componiendo mates en dos o tres movimientos. La semana pasada, leyendo a Pessoa o, mejor dicho, a su eterónimo Ricardo Reis, me encontré con un hermoso poema relativo al juego y me distraje traduciéndolo. Por cierto, tuve un problema que tal vez algún lector portugués me ayude a dislucidar. Fue en el verso que dice E o de marfim peão mais avançado / pronto a comprar a torre, ¿Qué significa en portugués, en términos ajedrecÃsticos comprar a torre? Yo tuve la opción de traducir listo a tomar la torre, pero pensé, mala intución tal vez, que como era el peón más avanzado estaba a punto de llegar a la última hilera y convertirse en torre. Cualquier aclaración al respecto será más que bienvenida. Se me ocurre publicar la traducción ahora junto con un poco conocido texto de Arreola, a quien se le podÃa considerar un verdadero fanático del juego-ciencia, y los dos poemas inolvidables de Borges que se refieren al juego. Se admiten aportaciones y sugerencias para ampliar la página. Lee el resto de esta entrada »
Entradas relacionadas
Etiquetas: Ajedrez, Ajedrez y literatura, Antonio Sarabia, Blogs literarios, Blogs literarios en español, Fernando Pessoa, Jorge Luis Borges, Juan José Arreola, Literatura hispanoamericana, Literatura Portuguesa, Mempo Giardinelli, Omar Khayam, PoesÃa hispanoamericana, PosÃa argentina, Ricardo Reis, Santiago Gamboa, T.S. Eliot, Vladimir Nabokob
1 Comentario »
|